From: Reporting health research translation and impact in the curriculum vitae: a survey
Factors influencing reporting research translation and/or impact activities on CVs | B | F |
---|---|---|
Extent that researchers had access to resources supporting them in reporting research translation and/or impact activities | √ | √ |
Extent that researchers had time to report research translation and/or impact activities | √ | √ |
Researchers lacked the knowledge, awareness, skills to report research translation and/or impact | √ |  |
Perception that organization, employers, funders, and/or colleagues do not support or value reporting research translation and/or impact activities | √ |  |
Concern that others will think reporting research translation and/or impact activities is an attempt to inflate achievement | √ |  |
Valid and reliable metrics and indicators of research translation and/or impact activities are lacking | √ |  |
Space constraints on the CV limits reporting of research translation and/or impact activities | √ |  |
Extent that researchers thought training would help them in reporting research translation and/or impact activities |  | √ |
Extent that researchers thought a template that included research translation and/or impact activities would help their reporting |  | √ |
Perception that adding research translation and/or impact activities to the CV would be easy |  | √ |
Awards related to research translation and/or impact activities |  | √ |
Positive attitudes about including research translation and/or impact activities |  | √ |
Unstructured and/or non-academic CVs |  | √ |
If it was common practice (social norm) |  | √ |
If it was reinforced by others |  | √ |
Self-efficacy |  | √ |